Biblioteca Virtual del Paraguay Vuelva al Indice

Antonio E. González

YASIH RENDIH

CAPÍTULOS  III  y  IV

 

TERMINOS GUARANÍES UTILIZADOS 

GRAFÍA DEL AUTOR GRAFÍA ACTUALIZADA SIGNIFICADO

Ajha mi ta Paraguaíh pe aína

Ahamíta Paraguaýpe  aína

He de ir a Asunción.

Amandayú

Amandaju

Asamblea de principales.

Amondá

Amonda

Ciudad-aldea

Apihcá

Apyka

Banco rústico de madera, asiento.

Apopaopá

Apopaopa

Quinientos

Aracaré

Arakarê

Nombre de uno de los jefes de la parcialidad de Asunción hacia 1537.

Aracuaá

Arakuaa

Nombre propio. Conocedor del tiempo. Ara: tiempo, cua'a: conocedor. V. arandu.

Arandú

Arandu

El que percibe el tiempo. El sabio. De ara: tiempo y endu: oír, percibir.

Araguaíh

Araguay

El río Pilcomayo. Forma antigua: ara-ygua-y: rio que desciende de la meceta.

Atihrá

Atyra

Pueblo cari'o. Se conserva con este nombre.

Arecayá Arecaja Jefe cari'o en 1537. Se conservaba este nombre en un lugar cercano a Asunción. Hacia 1660 el jefe Jaguarûguai (rabo de tigre) de la parcialidad arecaja del Ypane, hizo la última gran revelión guaraní.

Avá

Ava

Hombre indio. Cabellos (negros).

Avambaré, Arambaré y Lambaré

Lambare

Uno de los jefes cari'o de 1537. Nombre de la tava o aldea de aquél jefe. Subsiten los nombres de Guarambaré y Lambaré, el primero una ciudad y el segundo un municipio próximo a Asunción.

Avaré

Avare

Ava = hombre; are = de antes. El sabio. Pa'i avare: sacerdote cristiano.

Avatapé

Avatape

Nación cari'o habitante desde el sur del Paraná hasta el interior de la cerranía al Este del río Uruguay medio. También Tapé y Tape.

Avatí Avati

Maíz. Et. ava: cabellos y tî: blanco. Avaty: plantío de maíz. Cultivo del hombre.

Ca'apucú

Ka'apuku

Pueblo guaraní o cari'o próximo al río Tevicuary. Se conserva con el nombre de Caapucu. Et. ca'a: bosque y pucu: largo, extenso.

Cachimbú

Kachimbu

Pipa. Et. ca'a: planta, timbo o chimbo: expeler polvo o humo. 

Caguíh

Kaguy

Bebida espirituosa. Chicha o cerveza de maíz, de mandioca o de miel. Et. ka de ãkã: cabeza; u de au: mareo, sueño, fantasía; y: agua. Forma primitiva de akã-aú-y,  variada de kauy y luego kaguy.

Caysã

Kaysã

Fortaleza. Et. ca'a: árbol, planta, y: abajo, tallo, sã: cordón, estacada.

Caracará

Karakara

1.Ave alcónida, carnicera. 2.Nombre que daban los guaraníes a las naciones del imperio incásico. 3.Jefe de una de las naciones cari'o en 1537, cuyo nombre es rememorado por un brazo hoy cerrado del río, que forma la bahía de Asunción.

Caraguatá

Karaguata

Planta espinosa de cuyas fibras los indios fabricaban vinchas, bolsones, cuerdas, etc. y más tarde sogas para los bergantines (muy apreciados hasta en Europa, por soportar la descomposición)

Caraguataíh

Karaguatay

Nombre de un pueblo. Et. agua o río de karaguata.

Caraíva

Karaíva

Según Narcizo Colmán (Rosicrán) autor de "Ñande Ypy kuera", Karai es quien ha recibido el bautismo. 

Caraivé

Karaive

Hombre civilizado. Karaiete = el más civilizado, o europeo. El poeta guaraní Emiliano R. Fernández escribe "ja mo karaíva Nanawa trincrera" significando que en ese lugar los combatientes se hicieron grandes, dignos. (Nota ed. Digital)

Caria’ih

Karia'y

Carios, carioes, cari'o

Kari'o (singular)

Denominación genérica de los pueblos "guaraníes" que habitaban el Río de la Plata, desde Pantanal hasta el Mar del Paraguay (o Atlántico Sur).

Caruaré

Karuare

Uno de los jefes cari'o de 1537. Etimológicamente viene de Karu = comer, are = ha tiempo. Se lo suele confundir con Arakare, Karacara y Karduara.

Chandos, chandús, chandules

Nombres de pueblos no guaraníes.

Charruas

Charruas

Nación semi nómade de origen pámpido de la zona del río Uruguay. 

Chiriguaná

Chiriguana

Nación guaraní pobladora del sur del Alto Perú. Durante la guerra del Chaco, los paraguayos se encontraron con una nación llamada Guarayos, que hablaban guaraní, provenientes del río Guaporé al norte de Santa Cruz, Bolivia, y que pretendieron acompañar a las tropas en la contienda. 

Cuarepoti

Kuarepotî

Kua = agujero; re = el que fue; poti = excremento. Excremento de la tierra: lava. Metal.

Cuarepotiyú

Kuarepotiju

ju = amarillo; metal amarillo, oro.

Cuñá

Kuña

Mujer. Et. de kû: lengua; aña: demonio.

Cupiratí.

Kupirati

Uno de los jefes de parcialidad cari'o en 1537. Ruy Díaz de Guzmán consigna la forma: Kurupirati.

Curuguatíh

Kuruguaty

Pueblo del Paraguay fundado por Diego de los Reyes hacia 1714 en un poblado guaraní de ese nombre. Et. kurugua: planta trepadora semejante a un pepino; ty: montón. Plantío de kurugua.

Ghuärairipïhtá o Ghuäiripihtá

Guãrairipytã o Guarnipytã

Nombre propio. Guerrero rojo.

Guairá

Guaira

Cacique guaraní que dio su nombre a la zona sobre la orilla oriental del río Paraná hasta el Atlántico, mas tarde destruída por los portugueses.

Gua’ihraré Guahiré

Gua'yrare o gua'ire

Antiguos habitantes del Guairá.

Guachiré

Guachire

Nombre indio.

Guairirí, güirirí, Ghuärairí

guarani

Guerrero. Preparado para la guerra. En estado de guerra.

Guasuacuä

Guasukuã

Nombre propio. Et. guasu: venado; kuaã: conocer. El que conoce de venados; cazador.

Guatatá

Guatata

Nación aborígen del grupo guaicurú: habitaba con los ñapirú o yapirú la costa occidental del río Paraguay.

Guaicurú

Guaikuru

Nombre que se dio a un conjunto de naciones enemigas de los guaraníes cari'o, habitante del Alto Paraguay y Chaco principalmente. Et. guãra: purblo; ai: el mal; y curu: gente perversa, depredadora y sarnosa.

Guaviaño

Guaviaño

Nombre indio.

Guayahí

Guajay

Guayanas

Guajana

Nombre de varias naciones aruacas o chaná. Pacíficas las más, sometidas a los guaraníes o guaranizadas.

Guihracapá

Guyrakapa

Guyra = madera; yka = quema, rompe. Lo que rompe la madera: Ropa y casco de hierro.

Hamaca

Hamaca

Red de dormir. Vocablo de origen caribe antillano. En guaraní: keha y kyha. Et. oke: dormir; ha: para.

Hih’ihindíh,

Ky'yindy

Hoy pueblo de Quindy.

I pojhíhieté pa...

Ipohyietépa...

Es muy pesado verdad...

I porä

Iporã

Está bien.

Ihgarupá

Ygarupa

Base de canoas, puerto

Ihgava

Ygáva 

Canoa

Ihpacaraí,

Ypakarai

Dio el nombre a la ciudad de Ypacaraí y lago de Ypacaraí.

Ihpané

Ypane

Rio que desagua en el del Paraguay cerca de Concepción. Parece que fue el límite entre las naciones cari'o e itatî. Et. probables: 1.ypa o ypaja: lago;  ne: mal oliente; 2.agua, río; pane: maldito o más bien que está hecho expresamente para fracasar en todo. Un pueblo aborígen de este nombre, ubicado aproximadamente donde ahora está el pueblo de Belén, se trasladó con sus pobladores a las cercanías de Asunción, y subsiste.

Ihvihtihra’itíh (actual Altos),

Yvytyraity

Nombre primitivo del actual Altos. Et. yvyty: cerro; ra'y: hijo, pequeño; ty: conjunto. Ramillete de pequeños cerros.

Itá

Ita

Antiguo pueblo cari'o refundado por los españoles. Subsiste. Et. piedra.

Itabitán o Itapihtä

Ytavitan o Ytapytã

Lugar cerca de Asunción. Et. pedra roja.

Itahíh

Itay

Lugar. Et. ita: piedra; y: agua. Agua de la piedra o manantial.

Itamará

Itamarã

Garrote de madera con cabeza de piedra.

Itapïhtá.

Itapytã

Roca o tosca roja.

Itatï

Itatî

Piedra blanca, brillante, plata (también podría ser piedra calcárea que abunda en la zona). Designación de dos naciones guaraníes que vivían al norte del río Ypané hasta el puerto de Guaviañó, cerca del actual Pan de Azucar, sobre la orilla oriental del río Paraguay, y con parte de ella se pobló la antigua provincia de Jerez.

Jejuí

Río Jejuí en su pronunciación española.

Jhu’ihvá

Hu'yva

Mango de madera

Mandihyú

Mandyju

Algodón.

Mangoré

Mangore

Nombre propio.

Mbayá

Mbaja

Parcialidad indígena del Alto Paraguay y Chaco. Azara los denomina Albaya. Algunos autores afirman que fueron los mismos guaicurú.

Mbihá

Mbya

Otra denominación dada a los cari'o. Subsiste una parcialidad con tal nombre hasta hoy.

Mbihasá

Mbyasa

Parcialidad cari'o o "guaraní".

Mbocausú

Mbokausu

mboca = cañon, lombarda; usu = grande.

Mbocayá

Mbokaja

Cocotero.

Mburuvichausú

Mburuvichausu

El jefe más grande.

Mbuyapé

Mbujape o mbeju

Torta de harina de mandioca.

Mitarusú

Mitãrusu

Jovenzuelo, muchacho

Ñaghuärú,

Ñaguãru

Tigre de pelambre azulada que según la mitología yace durmiendo al pie de la hamaca del ser supremo (Tenondeté, etc.) y tiene la misión de destruír a la humanidad cuando su amo retire uno de los maderos cruzados en que se asienta la tierra. 

Ñandú

Ñandu

Avetruz

Ñanijhara

Ñanihára

Mensajero, corredor

Ñapirú

Ñapiru

Nombre indio.

¡Néike avá cuera...

Neike ava kuera

Expreción: ¡Adelante nosotros los indios!

Ñembíh

Ñemby

Frontera, límite, divisoria. Et. ñe'e: habla, lengua, idioma; py: interior, a partir de la orilla o borde hacia nosotros. Hay varios lugares con este nombre y significado en el Paraguay y el Brasil.

Ocapíh

Okapy

Plaza, patio.

Pa’i

Pa'i

Don, señor. Ejem: pa’i Bastián (don Bastián, señor Bastián)

Pampas, puelche, tehuelches

Nombre de pueblos no guaraníes.

Paopá

Poapa

Cien

Paraguaíh

Paraguay

El nombre antiguo del país y del río que, al parecer, se denominaba así hasta su confluencia con el río Uruguay, siendo el Paraná un afluente. Hoy el nombre popular de Asunción continúa siendo Paraguay. Et. Para-ygua-y: río que conduce al mar, si bien hay otras formas etimológicas a cual más ingeniosa.

Paraguíh

Paraguy

Paraná

Parana

Dos acepciones antiguas: 1.Río grande, como mar, pariente del mar. Ese nombre dieron los guaraníes al actual Alto Paraná desde la confluencia con el río Paraguay hasta el gran salto del Guairá, y desde éste al norte. 2. Nombre de una nación guaraní habitante en la región comprendida entre la orilla sur del Tevicuary y el Paraná y en ciertos lugares sobre la orilla sur de este último. Eran canoeros dominadores del río, y amigos de los cari'o.

Paranaguasú

Paranaguasu 

Paraná grande.

Payé

Paje

Sacerdote indígena. Hoy tiene el significado de magia o al vehículo mágico.

Payearandú

Pajearandu

Paje = sacerdote; arandu = sabio.

Pihtaguá

Pytagua

Extranjero. Et. De donde vienen los pies. Alude al zapato que deja marca de los talones.

Pindó

Pindo

Palma parecida al cocotero.

Pirivevíhi

Pirivevyi

Pueblo de la cordillera en el Paraguay. Et. piri: junco; vevyi: flotar, liviano. Hasta hoy se hacen esteras del pirí. Es de suponer que los cari'o de ese lugar usaban bolsa de juncos.

Pococá

Pokoka

Espada o garrote de madera. 

Pombero

Pombero

Espía explorador. Durante la guerra del 70 se lo empleó mucho. Los pomberos penetraban al campamento enemigo arrastrándose de noche y se comunicaban entre sí mediante silvidos.

Potihyú

Potyju

Nombre indio.

Potoxchí

Potochi

Potosí. Cerro de la Plata. Actual Chuquisaca, Bolivia.

Querandí, carendíes, carandíes o carandayes

Kerandi

Parcialidad indígena de origen, para unos, pámpido y para otros, guaraní, que participó en el acoso y despoblación de la primera Buenos Aires. 

Tacuaríh

Tacuary

Nombre de un pueblo en Paraguay y de ríos en Uruguay y en Brasil.

tapïhi

Tapýi

Casa, rancho.

Tapu’a, Tapuá, Tapua

Tapu’ã

Reunión de chozas. Adehuela. Es probablemente el nombre primitivo de varios lugares, que variaron luego a Tapua e Itapua (Limpio y Encarnación)

Tava

Táva

Pueblo, comunidad.

Tavapíh,

Tavapy

Et. Al pie del pueblo. Pueblo indígena cercano a Carapeguá. Hoy Beato Roque González de Santa Cruz.

Tavusú

Tavusu

Pueblo grande.

Tevicuaríh

Tevikuary

Río que servía de divisoria entre las naciones Kari'o y Paraná. Mas tarde frontera norte de las misiones jesuiticas.

Tieté

Tiete

También Ñemby y Añemby. Antiguamente río que servía de límite a la nación gua'yrae (Guairá), hacia el norte. Del otro lado vivían los tupi.

tihrú

tyru

Chiripá corto

Timbú

Timbu

Parcialidad cari'o conocida por haber destruído el fuerte Sancti Spíritus fundado por Sebastián Gaboto.

Tupí, Tupinambá

Tupi, Tupinamba

Basto, rudo, asilvestrado. Todavía se usa un verbo guaraní hispanizado: estupinar: volverse salvaje. Antiguamente, para los guaraníes, los tupi eran aborígenes nómadas y depredadores (cario'o degenerados, contra los guayra que eran los puros) que vivían a la orilla norte del río Tieté. De esta rivalidad se valieron los portugueses para despoblar el Guairá.

Tuvichaité co añeté...

"Realmente, qué enorme es"

Tuvichava

Tuvicháva

tuvicha = grande; va = más. Más grande

Uruguaíh

Uruguay

Río de los caracoles. Et. urugua: caracoles; y: agua, río.

Urunde’ihmí

Urunde'ymi

Madera incorruptible

Xareyes

Xarajes

Nación hoy extinguida, que vivía en el Alto Paraguay en el lago del mismo nombre. Bertoni creyó que la voz es deformación hispánica de caraie. Las crónicas antiguas dejan entender que eran guaraníes.

Yacaré

Jakare

Caimán

Yaukejhava, Yuriquezaba

Jaukeháva, Jurikesaba

Probable forma primitiva de Yuriquezaba: puerto sobre el río Paraguay. Et. jau: fantasma, keha: lugar donde duerme. También puede ser: yerokyhava: lugar de danza.

Yeguacá

Jeguaka

Adorno de plumas, para la cabeza.